「変な日本語で」
今日急に目覚めた。なぜなら夢をみた。
久しぶりその人を夢みていないと思った。
初めて日本語で夢を観て驚いた。
夢に一緒に座っていて、僕は手をつなぎたかったのに彼女は僕の手をつながなかった。
そして「今話せない、後で・・・」とはっきり言った。
だから起きて、彼女にメールを書いた。「なんか話したい、今電話していい?」と書いた。
2時間あと、彼女の返事は「ごめんね 明日 朝早いから今日はゆっくり話せない」と書いた。
その夢は、夢ではなく、実際の事だったと考えた。
これから、連絡しない方がいいと思う。
La próxima vez que me insultes te cago a trompadas. (Comentario agresivo, por las dudas).
Martín, según veo, sos un poco limitado con el japonés así que te traduzco:
El plan de dominar a la Argentina sigue en marcha [stop] La reunion con ex-becarios fue un éxito [stop] La droga de control mental estaba en el oniguiri de miso y atún [stop] Aguardo instrucciones del próximo objetivo [stop] Saludos [stop]
no podría estar mas de acuerdo (?)
心の中に悩み事があるであれば、ちゃんと(彼女は別として)あなたの為にはっきり白黒した方が良いと、私は思います。 何よりも、あなたの気持ちがその人に伝わったらすっきりするのではないでしょうか。
Nunca pensé que iba a tener tantos comentarios por un post de este carácter.
pense q habias derramado la sopa de letras
Pingback: Nada En Especial » Blog Archive » Paseo en taxi